Johannes 12:2

SVZij bereidden Hem dan aldaar een avondmaal, en Martha diende; en Lazarus was een van degenen, die met Hem aanzaten.
Steph εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των συνανακειμενων αυτω
Trans.

epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn tōn synanakeimenōn autō


Alex εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην εκ των ανακειμενων συν αυτω
ASVSo they made him a supper there: and Martha served; but Lazarus was one of them that sat at meat with him.
BESo they made him a meal there, and he was waited on by Martha, and Lazarus was among those who were seated with him at table.
Byz εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των ανακειμενων συν αυτω
DarbyThere therefore they made him a supper, and Martha served, but Lazarus was one of those at table with him.
ELB05Sie machten ihm nun daselbst ein Abendessen, und Martha diente; Lazarus aber war einer von denen, die mit ihm zu Tische lagen.
LSGLà, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui se trouvaient à table avec lui.
Peshܘܥܒܕܘ ܠܗ ܬܡܢ ܚܫܡܝܬܐ ܘܡܪܬܐ ܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܘܠܥܙܪ ܚܕ ܡܢ ܤܡܝܟܐ ܗܘܐ ܕܥܡܗ ܀
SchSie machten ihm nun dort ein Gastmahl, und Martha diente. Lazarus aber war einer von denen, die mit ihm zu Tische saßen.
WebThere they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
Weym So they gave a dinner there in honour of Jesus, at which Martha waited at table, but Lazarus was one of the guests who were with Him.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken