Alex | εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην εκ των ανακειμενων συν αυτω
|
ASV | So they made him a supper there: and Martha served; but Lazarus was one of them that sat at meat with him.
|
BE | So they made him a meal there, and he was waited on by Martha, and Lazarus was among those who were seated with him at table.
|
Byz | εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των ανακειμενων συν αυτω
|
Darby | There therefore they made him a supper, and Martha served, but Lazarus was one of those at table with him.
|
ELB05 | Sie machten ihm nun daselbst ein Abendessen, und Martha diente; Lazarus aber war einer von denen, die mit ihm zu Tische lagen.
|
LSG | Là, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui se trouvaient à table avec lui.
|
Pesh | ܘܥܒܕܘ ܠܗ ܬܡܢ ܚܫܡܝܬܐ ܘܡܪܬܐ ܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܘܠܥܙܪ ܚܕ ܡܢ ܤܡܝܟܐ ܗܘܐ ܕܥܡܗ ܀
|
Sch | Sie machten ihm nun dort ein Gastmahl, und Martha diente. Lazarus aber war einer von denen, die mit ihm zu Tische saßen.
|
Web | There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
|
Weym | So they gave a dinner there in honour of Jesus, at which Martha waited at table, but Lazarus was one of the guests who were with Him.
|